statement of fact

This is not an encouragement but a statement of fact.
Esto no es un estímulo sino una aseveración.
This is a statement of fact, not a matter for outrage.
Esto es una constatación y no un motivo de escándalo.
No, it's just a statement of fact.
No, es solo un echo.
This is not a matter of declining or accepting, it is a statement of fact.
No es una cuestión de declinar o aceptar. Es un hecho.
All I want is a simple statement of fact.
Solo quiero una simple declaración.
This is not intended as a reproach, it is simply a statement of fact.
Esto no es una acusación. Es más bien una constatación.
No, it's a statement of fact.
No, es un hecho.
That is a statement of fact.
Eso es un hecho.
That is a statement of fact.
Ese es un hecho.
It was simply a statement of fact.
Es simplemente un hecho.
Third, and this is not a come-on, it is just a statement of fact.
No quiero. En tercer lugar, no es coqueteo. Es solo una afirmación.
I came here to make a simple statement of fact and not be subjected to a police grilling.
Vine a hacer una simple declaración y no a ser interrogado.
Let's begin this week with a simple statement of fact.
Vamos a empezar esta semana con una simple declaración de hecho.
It is not a threat, merely a statement of fact.
No es una amenaza, sino la enunciación de un hecho.
It is a statement of fact, indeed of respect for their difference.
Es una declaración de hecho, verdaderamente de respeto por su diferencia.
The indicative mood means that it's a simple statement of fact.
El modo indicativo significa que es una declaracion simple del hecho.
This is a statement of fact that every moment is new.
Esta es una declaración real de que cada momento es nuevo.
This isn't a complaint, just a statement of fact.
Esto no es una queja, solo la afirmación de un hecho.
This is not a threat, merely a statement of fact.
Esto no es una amenaza, es meramente la declaración de un hecho.
It was a statement of fact, pure and simple.
Fue una declaración de los hechos. Pura y simplemente.
Word of the Day
clam